martes, 29 de mayo de 2007

Tierra de los libres, hogar de los valientes

Me meta hacer 10 entradas aca antes de terminar el mes, po lo menos, para mantener algun patrono con meses anteriores.
Una cosa que me golpeó hoy día es sobre ser un representante de los EEUU aca en Chile. Obviamente es posible que la gente aca va a basar su opiniones sobre los EEUU en lo que yo hago y digo. Eso me parece extraño, especialmente con respeto a la política, porque no estoy de acuerdo con la política por lo general, y es difícil cuando tengo que defender mi país contra varias personas. Si ,es la verdad, creo que tenemos un éstandar más alto de vivir alla, y por lo general las cosas son más desarrolladas, y que tengo mucho suerte vivir donde vivo yo. Sin embargo, era interesante cuando la Carolina, una chica en mi clase de energía, me preguntó si "¿me molesta que siempre todos echan la culpa en los EEUU?" Le dije que a veces nos lo merecemos, porque somos un país bien industrializado, y importamos y exportamos mucho, y nuestros menesteres en el Medio Oriente nos da una reputación mala. Si, me molesta, en realidad, yo sé que hacemos muchas cosas malas, pero al mismo tiempo tengo que creer que también mejoremos el mundo de alguna manera. Tal vez estoy equivocado. No hemos firmado Kyoto ni tratados con respeto a desarmamiento nuclear. Controlamos el mercado mundial y tenemos mucho poder. No puedo negar eso, ni me gustaría hacerlo. Yo sé que tenemos muchos problemas políticas, y que a veces el porvenir aparece lúgumbre, pero tampoco el porvenir chileno político es particularmente brillante. Lo que supongo que estoy diciendo es que me siento suerte que vivo en los Estados Unidos, algo que creo que tenía como costumbre antes de venir a Chile.
Otra cosa interesante, con respeto al cine, es que cuando hagan traducciones de películas aca, a veces pierden el sentido y lo importante del frase en inglés. Por ejemplo, hoy día en mi clase de cine, miramos Maravilla Americana (American Splendor) la cual tiene muchas bromas ingleses y juegos de palabras que no salen aca, no tiene sentido. Por ejemplo, había una escena en que el protagonista estaba hablando sobre las lentajas y Cuaresma, los cuales en inglés hacen un chiste, pero aca pierden todo sentido. Creo que a veces, películas americanas son hechos explicitamente para norteamericanos, como esa. La discusión que tuvimos después era con respeto a la cultura "underground" y la reacción a esa cultura, pero creo que la mayoría no entuvieron que lo importante sobre la película era la manifestación del sueño americano, propuesta en una manera original, y la lucha, la depresión, y la ironía y sarcasmo que subyacen este sueño.

No hay comentarios.: